黑天鹅 (苏菲 Sophy)

黑天鹅
苏菲
月光静静地
斜撒在汉白玉石拱桥上
桥下波光粼粼
一轮满月沐浴在湖水中央
突然扑腾、扑腾……
一阵水鸟拍击翅膀溅起的水花
惊起层层涟漪……
月儿在水里摇坠
美丽的汉白玉石拱桥
就要从月宫里坠落人间了
有鸟儿要飞上月宫了
本能地望望夜空
无鸟 无风 无云 无星星
静静地月亮是碧海的心吧
一低头只见
三只乌黑油亮的水鸟
从桥下慢慢游出来
长长的脖子
高傲的挺着
美丽的倩影掩映在湖光月色里
轻轻地
过了汉白玉石拱桥
只见一块大理石上刻着
三个金光大字“黑天鹅”
月光依旧静静地
斜撒在汉白玉石拱桥上
回头看时他们已经
静静地消失在月色里
2013-3-1 中国广州
(此诗英汉双语刊载于混语版《世界诗人》季刊)
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代女诗人、翻译家。苏菲诗歌&翻译网创办人、总编。混语版《世界诗人》季刊客座总编、中国翻译协会会员、国际诗歌翻译研究中心研究员。汉英读本《中国新诗300首(1917—2012)》英文审校。审译英文版《世界诗歌年鉴2013/2014》。2012年获国际英语诗歌门户POETRY.COM授予的"传奇诗人"称号,同年获IPTRC颁发的2012年度国际最佳翻译家奖。2014年荣获中国当代诗歌奖(2013—2014)翻译奖。出版英译诗歌集六部。
Sophy Chen, Lihua Chen, is a Chinese contemporary poetess and translator …
本站是中国首家以翻译家、诗人个人名义主办、汉英对照的国际诗歌翻译网,致力于中国优秀诗歌的对外翻译与国际化推广,同时致力于国际优秀诗歌的翻译与传播。创办人苏菲秉持“治学严谨,精益求精,形神兼备”的诗歌翻译理念,刊载本人独立翻译完成的双语对照诗歌翻译作品,推动精品诗歌的国际化传播。2014年10月8日首先开通汉英对照中文版网站,将于2016年内测试开通纯英文版网站…more
- 黑天鹅 (苏菲 Sophy)[2014-10-02]

![苏菲汉语抒情诗 [广东] 苏菲 《路》(苏菲 Sophy)](/upload/images/201410/141271891306.jpg)




